Pubblicazioni scientifiche
-
B. Ivancic, Die Vermittlung kulturellen Hintergrundwissens in literarischen Übersetzungen. Am Beispiel der Übersetzungen von Claudio Magris’ Microcosmi., in: Perspektiven Zwei. Akten der 2. Tagung Deutsche Sprachwissenschaft in Italien (Rom, 9.-11. Februar 2006), ROMA, Istituto Italiano di Studi Germanici, 2007, 1, pp. 483 - 497 (atti di: "Deutsche Sprachwissenschaft in Italien", Roma, 9.-11.2.2006) [Contributo in Atti di convegno]
-
G. Imposti, Tret’ie Remezovskie čtenija: “Provincija v kul’ture: literatura, iskusstvo, byt” (Tobol’sk, 28 maggio - 1 giugno 2007), «STUDI SLAVISTICI», 2007, IV, pp. 357 - 358 [Recensione in rivista] Open Access
-
Benozzo F., Un reperto lessicale di epoca preistorica: emiliano occidentale "tròl", galego "trollo" 'rastrello per le braci', «QUADERNI DI FILOLOGIA ROMANZA DELLA FACOLTÀ DI LETTERE E FILOSOFIA DELL'UNIVERSITÀ DI BOLOGNA», 2007, 19, pp. 217 - 221 [Articolo in rivista]
-
R. Monticelli, Amnesie, Afasie, (in)dicibilità del primitivo, in: G. GOLINELLI, Il primitivismo e le sue metamorfosi. Archeologia di un discorso culturale., BOLOGNA, CLUEB, 2007, pp. 67 - 82 (Collana del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne, Università di Bologna) [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Monticelli, In Praise of Art and Literature: Intertextuality, Translations and Migrations of Knowledge in Anna Jameson’s Travel Writings., in: R. BAENA, Transculturing Auto/Biography: Forms of Life Writing., LONDON AND NEW YORK, Routledge, 2007, pp. 82 - 95 [Capitolo/Saggio in libro]
-
A. Niero, "In the Shadow of Dante" nella saggistica di Iosif Brodskij (con un'ipotesi su una peculiarità della sua scrittura), in: Il saggio. Forme e funzioni di un genere letterario, BOLOGNA, Il Mulino, 2007, pp. 379 - 398 [Capitolo/Saggio in libro]
-
A. Ceccherelli, [Recensione a:] Jan Twardowski, Quando dici che ami. Poesie scelte. Scelta, traduzione e testimonianza di Irena Conti Di Mauro / Kiedy mówisz że kochasz. Pozeje [sic!] wybrane. Wybór, przekład i wstęp Irena Conti Di Mauro, Polski Instytut Wydawniczy Erica, Warszawa 2006, «PL.IT», 2007, 1, pp. 508 - 511 [Recensione in rivista]
-
A. Niero, [Dieci poesie di Boris Sluckij], «IN FORMA DI PAROLE», 2007, 4, pp. 158 - {1} . Opera originale: Autore: - Titolo: Boris Sluckij, "Sobranie socinenij v trech tomach", Moskva, Chudozestvennaja literatura, 1991. [Contributo in rivista (Traduzione)]
-
Benozzo F., Etnofilologia, «ECDOTICA», 2007, 4, pp. 208 - 230 [Articolo in rivista]
-
G. E. IMPOSTI, “Ot ‘iskusstvennogo intellekta' k ‘golografičeskomu tekstu'” (Dall’intelligenza artificiale al testo olografico), in: Lingvistika i poetika v načale tret'ego tysjačeletija. Materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii, MOSKVA, Slovari.ru (Accademia delle scienze Fed.Russa), 2007, pp. 493 - 499 [Capitolo/Saggio in libro]
-
G. E. Imposti, “Ne mogu molčat'!” [Non posso tacere!, ispirato al celebre saggio di Tolstoj], in: Meždunarodnye jasnopoljanskie pisatel'skie vstreči 2003-2005. Stat’i. Vystuplenija. Diskussii [Incontri internazionali degli scrittori a Jasnaja Poljana 2003-2005. Saggi. Interventi. Discussioni], TULA, Jasnaja Poljana, 2007, pp. 179 - 182 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Benozzo F; Alinei M, A área galega na prehistoria lingüística e cultural de Europa, «A TRABE DE OURO», 2007, 71, pp. 13 - 39 [Articolo in rivista]
-
Rieger M., 2.2 Cosa significa insegnare grammatica in L2 (tedesco)?, pp. 36-41; 3.2 Il modello valenziale in L2, pp. 49-54; 4.2 Percorsi (grammaticali sul verbo) in L2, pp. 63-70., in: Lingue e verbi a confronto. Fare grammatica in L1, L2, L3, BOLZANO, Istituto Pedagogico provinciale di ricerca, 2007, pp. 36-41; 49 - 54; 63-70 (Quaderni Operativi Di Sostegno All'Innovazione Didattica) [Capitolo/Saggio in libro]
-
G.E. Imposti, La Dea-Madre nella religiosità precristiana del popolo Komi: per una ricostruzione dell'immagine, in: Simboli e miti della tradizione sicamanica., FERRARA BOLOGNA, Carattere-Cartografica, 2007, pp. 29 - 37 . Opera originale: Autore: . - Titolo: Pavel LIMEROV, O bogine-Materi v religii naroda Komi, si tratta di una relazione in russo approntata appositamente per il volume sulla immagine delle divinità femminili presso il popolo Komi da uno dei maggiori specialisti della Federazione Russa. [Contributo in volume (Traduzione)]
-
G. Scatasta, Buoni e cattivi selvaggi: stereotipi e loro riappropriazioni nella narrativa irlandese moderna, in: Il primitivismo e le sue metamorfosi. Archeologia di un discorso culturale, BOLOGNA, Clueb, 2007, pp. 497 - 507 (HEURESIS) [Capitolo/Saggio in libro]
-
A. Niero, Accostamento a Boris Sluckij, «IN FORMA DI PAROLE», 2007, 4, pp. 189 - 193 [Replica/breve intervento (e simili)]
-
A. CECCAGNO; BIANCA BASCIANO., Compound Headedness in Chinese: An Analysis of Neologisms., «MORPHOLOGY», 2007, 17, pp. 207 - 231 [Articolo in rivista]
-
Gangemi A.; Lehmann J.; Presutti V.; Nissim M.; Catenacci C., C-ODO: an OWL meta-model for collaborative ontology design, in: Proceedings of the Workshop on Social and Collaborative Construction of Structured Knowledge (CKC 2007), AACHEN, M. Jeusfeld c/o Redaktion Sun SITE, Informatik V, 2007, 273(atti di: 16th International World Wide Web Conference (WWW2007), Banff, Canada, May 2007) [Contributo in Atti di convegno]
-
L. Contadini, «Mañana en la batalla piensa en mí» di Javier Marías: un romanzo in dissolvenza, RIMINI, Panozzo, 2007, pp. 64 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
R. Mulinacci (trad.): Il Signor Calvino, PARMA, Ugo Guanda Editore, 2007, pp. 70
. Opera originale: Autore: - Titolo: "O Senhor Calvino" (Lisboa, Ed. Caminho, 2005) del portoghese Gonçalo M. Tavares viene ad aggiungere un altro tassello all'affascinante puzzle letterario che questo brillante e poliedrico autore portoghese (pluripremiato in patria e del quale ho già tradotto altri due libri) sta componendo da alcuni anni. Questo straordinario non-luogo denominato "Il quartiere", in cui vivono soltanto scrittori, si accresce, infatti, periodicamente di nuovi personaggi, ispirati dai loro omonimi reali, eppur sostanzialmente indipendenti nell'invenzione dell'autore lusitano. Il quale, come in questo caso, costruisce attorno ad essi dei singoli libriccini, organizzati in serie di microstorie, non di rado al limite della rarefazione, ma tutte rischiarate dall'indefettibile bagliore del pensiero che vi traluce. Un pensiero che, calato nell'asciutta linearità di una prosa dall'innegabile vocazione aforistica, rifugge programmaticamente dalle tranquillizzanti certezze della logica comun [Libro (Traduzione)]