Pubblicazioni scientifiche
-
F. Cattani, Il teatro delle ombre orientali di Lotte Reineger, in: Ombre. Quaderni di Synapsis X, LODI, Morellini, 2011, pp. 199 - 212 . Opera originale: Autore: Marina Warner - Titolo: Lotte Reiniger’s Oriental Shadowplay [Contributo in volume (Traduzione)]
-
E. Maggi, Recensione di Max Aub, "El limpiabotas del Padre Eterno", «MIGRACIONES & EXILIOS», 2011, 12, pp. 182 - 184 [Recensione in rivista]
-
A. Ceccherelli, L’immagine della nazione polacca in Dziady parte III di Adam Mickiewicz, «LINGUE E LINGUAGGI», 2011, 5, pp. 91 - 98 [Articolo in rivista]
-
A. Ceccherelli (trad.): Il tempo raddoppiato, ROMA, Lithos, 2011, pp. 156
. Opera originale: Autore: Edward Balcerzan, Bogusława Latawiec - Titolo: Czas podwojony [Libro (Traduzione)] -
R. Vecchi, O limite da força, a potência das margens. Notas sobre a periferia e o periférico na encruzilhada de algumas vozes críticas, «CENSIVE», 2011, 6, pp. 31 - 46 [Articolo in rivista]
-
R. Vecchi, Restos indissolúveis da crueldade: considerações sobre violência, mal e escrita literária, «CONTRACORRENTE», 2011, 2, pp. 173 - 186 [Articolo in rivista]
-
R. Vecchi, Palinsesti nativisti: la prima traduzione della Carta di Pêro Vaz de Caminha e la immaginazione del Brasile, in: Ogni onda si rinnova. Studi di ispanistica offerti a Giovanni Caravaggi, COMO, Ibis, 2011, pp. 215 - 227 [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Vecchi; R. Monticelli, Topografia delle culture, BOLOGNA, I Libri di Emil, 2011, pp. 284 . [Curatela]
-
R. Mulinacci, Le parole e le idee. Per una semantica storica della traduzione in Portogallo (XV-XVI sec.)., in: Ogni onda si rinnova. Studi di ispanistica offerti a Giovanni Caravaggi. Volume III, COMO - PAVIA, Ibis, 2011, pp. 159 - 173 [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Mulinacci, Il canone pre-occidentale. La lirica italiana di Claudio Manuel da Costa e l'occidentalizzazione del Brasile., in: Topografia delle culture, BOLOGNA, I libri di Emil, 2011, pp. 121 - 135 [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Mulinacci, LOCUS AMOENUS., in: Dicionário de Luís de Camões, ALFRAGIDE, Editorial CAMINHO, 2011, pp. 477 - 482 [Voce in dizionario o enciclopedia]
-
Benozzo F., Carducci e Tolkien, Aleramo e Niggle: due filologi-scrittori parlano di leggenda, in: Giosuè Carducci e il "suol d'Aleramo", ALESSANDRIA, Circolo culturale I Marchesi del Monferrato, 2011, pp. 53 - 60 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Benozzo F. (a cura di): ALINEI M., Nuovi studi di archeologia etimologica, BOLOGNA, Clueb, 2011, pp. 190 . [Curatela]
-
Benozzo F.; Alinei M., Arquelologia etimológica. Três estudos acerca da continuidade linguístico-cultural do Paleolítico, LISBOA, Apenas Livros, 2011, pp. 40 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
R. Mulinacci, LOCUS HORRIDUS, in: Dicionário de Luís de Camões, ALFRAGIDE, Editorial CAMINHO, 2011, pp. 482 - 485 [Voce in dizionario o enciclopedia]
-
R. Mulinacci, ORIENTE, Fernão Àlvares do, in: Dicionário de Luís de Camões, ALFRAGIDE, Editorial CAMINHO, 2011, pp. 648 - 651 [Voce in dizionario o enciclopedia]
-
R. Mulinacci, Goodbye Diadorim? O que resta hoje de Grande Sertão., «CENSIVE», 2011, 6, pp. 91 - 103 [Articolo in rivista]
-
R. Mulinacci, Come il Portogallo è diventato un'isola. La letteratura portoghese in traduzione italiana., «ESTUDOS ITALIANOS EM PORTUGAL», 2011, 6, pp. 179 - 185 [Articolo in rivista]
-
Alberti, Alberto, Bisanzio e la Rus’ nel X secolo, in: Le relazioni internazionali nell'Alto Medioevo, Spoleto, Fondazione CISAM, 2011, pp. 819 - 855 (SETTIMANE DI STUDIO DEL CENTRO ITALIANO DI STUDI SULL'ALTO MEDIOEVO) [Capitolo/Saggio in libro]
-
A. Alberti, Sulla traduzione dei trattati tra i Rus´ e l’Impero romano d’Oriente, in: I trattati dell’Antica Russia con l’Impero romano d’Oriente, ROMA, L'Erma di Bretschneider, 2011, pp. 127 - 150 [Capitolo/Saggio in libro]