Pubblicazioni scientifiche
-
A. Ceccherelli, Czeslaw Milosz, Polonia mia, terra di contraddizioni, «IL SOLE 24 ORE», 2007, 2 settembre 2007 -n. 240, pp. 33 - {1} . Opera originale: Autore: - Titolo: Czeslaw Milosz, Polskie kontrasty [Contributo in rivista (Traduzione)]
-
M. Ascari, A Counter-History of Crime Fiction: Supernatural, Gothic, Sensational, BASINGSTOKE (UK) AND NEW YORK, Palgrave Macmillan, 2007, pp. 238 (Crime Files). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
M. Ascari, "To Be or Not to Be": suicide in the writings of continental travellers to Britain, «ASTROLABE», 2007, 15 (September/Octobre) [Articolo in rivista]
-
A. Ceccherelli, Miłosz traduce Miłosz. Il caso del “poema ingenuo” Świat (The World), in: Da poeta a poeta. Del tradurre la poesia, LECCE, Pensa Multimedia, 2007, pp. 367 - 383 (atti di: Da poeta a poeta, Lecce, 20-22 ottobre 2005) [Contributo in Atti di convegno]
-
Ascari M., Sepolto vivo, sepolta viva, in: Dizionario dei temi letterari - Volume III P-Z, TORINO, UTET, 2007, pp. 2236 - 2238 [Voce in dizionario o enciclopedia]
-
Ascari M., Traccia, in: Dizionario dei temi letterari - Volume III P-Z, TORINO, UTET, 2007, pp. 2491 - 2494 [Voce in dizionario o enciclopedia]
-
Ascari M., Ipnosi, in: Dizionario dei temi letterari - Volume II F-O, TORINO, UTET, 2007, pp. 1223 - 1225 [Voce in dizionario o enciclopedia]
-
Ascari M., Mummia, in: Dizionario dei temi letterari - Volume II F-O, TORINO, UTET, 2007, pp. 1566 - 1567 [Voce in dizionario o enciclopedia]
-
R. Pugliese, La comunicazione interculturale nei luoghi di lavoro, in: Terzo rapporto sull'immigrazione in provincia di Arezzo, AREZZO, Provincia di Arezzo, Ucodep, 2007, pp. 241 - 268 (Studi e ricerche) [Capitolo/Saggio in libro]
-
Monticelli R., Contronarrazioni e memorie ri-composte negli studi di genere e delle donne, in: AGAZZI ELENA FORTUNATI VITA, Memoria e saperi. Percorsi transdisciplinari., ROMA, Meltemi, 2007, pp. 605 - 624 (comunicazioni/scienze sociali/studi letterari) [Capitolo/Saggio in libro]
-
Turci M., Space in E.M. Forster's Howards End, in: Cityscapes: Islands of the Self. Language Studies, CAGLIARI, CUEC, 2007, pp. 491 - 499 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Turci M., The meaning of 'dark*' in Joseph Conrad's Heart of Darkness, in: Language and Verbal Art Revisited. Linguistic Approaches to the Study of Literature, LONDON, Equinox, 2007, pp. 97 - 115 [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Mulinacci, Metaleituras. Claudio Magris leitor de "Grande Sertao: Veredas", «RASSEGNA IBERISTICA», 2007, 85, pp. 69 - 78 [Articolo in rivista]
-
G. Imposti, Ljudmila e Lenora: V.A. Zukovskij traduttore della Lenore di Bürger, in: Da poeta a Poeta. Del tradurre la poesia, LECCE, Pensa multimedia, 2007, pp. 385 - 415 (atti di: Da poeta a Poeta convegno in onore di Michele Colucci,, Lecce, 20-22 ottobre 2005) [Contributo in Atti di convegno]
-
G. Imposti, I Sonety Krymskie nella traduzione di Ivan Kozlov, in: Slavica et Alia. Per Anton Maria Raffo, FIRENZE, Editrice la Giuntina, 2007, pp. 279 - 290 [Capitolo/Saggio in libro]
-
G. Scatasta, “James Ballard, pornografo dell’apocalisse”, in: La città e la violenza. I mondi urbani e post-urbani di James G. Ballard, ASCOLI PICENO, Otium/Paoletti, 2007, pp. 67 - 78 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Vecchi R., Império português e biopolítica: uma modernidade precoce?, in: Postcolonial Theory and Lusophone Literatures, UTRECHT, Portuguese Studies Center Universiteit Utrecht, 2007, pp. 177 - 191 (Utrecht Portuguese Studies Series) [Capitolo/Saggio in libro]
-
Vecchi R., Biopolítica e literatura: os disiecta membra do presente em "Feliz ano velho", «REVISTA DO INSTITUTO DE ESTUDOS BRASILEIROS», 2007, 44, pp. 13 - 26 [Articolo in rivista]
-
Vecchi R., La schiavitù e i vuoti della rappresentazione. Come il subalterno (non) parla nella cultura brasiliana, in: Il Brasile tra razzismo e democrazia razziale, MODENA, Laboratorio di Etnologia Univ. di Modena e RE, 2007, pp. 89 - 103 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Vecchi R., Il Paese delle mille maschere, «LIMES», 2007, 3, pp. 19 - 24 [Articolo in rivista]
-
Vecchi R., Il corpo intestimoniabile della nazione: e il verbo si fece carne nel Modernismo brasiliano, in: Avanguardie e lingue iberiche nel primo Novecento, PISA, Edizioni della Normale, 2007, pp. 83 - 100 [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Vecchi; M. Mancini, Note dalla periferia: le mille voci residuali delle favelas, «COSMOPOLIS», 2007, I, pp. 101 - 109 [Articolo in rivista]
-
R. Vecchi; E. Finazzi-Agrò, Pior do que ser assassino…, «ESTUDOS DE LITERATURA BRASILEIRA CONTEMPORÂNEA», 2007, 29, pp. 67 - 86 [Articolo in rivista]
-
V. Zotti, Les micro-architectures d'un nouveau dictionnaire bilingue: de la création d'une DTD à la construction d'un projet lexicographique, in: G. DOTOLI, L'architecture du dictionnaire bilingue et le métier du lexicographe, FASANO, Schena Editore, 2007, pp. 199 - 214 (atti di: L'architecture du dictionnaire bilingue et le métier du lexicographe. Actes des Journées Italiennes des Dictionnaires (Premières Journées), Capitolo - Monopoli, 16-17 avril 2007) [Contributo in Atti di convegno]
-
C. Boccuzzi; M. Centrella; M. Lo Nostro; V. Zotti, Bibliographie thématique et chronologique de métalexicographie 1950-2006, FASANO, Schena Editore, 2007, pp. 410 . [Bibliografia]
-
B. Conconi, «Sans rien attribuer à fortune comme les hommes profanes font» : l’intellectuel protestant aux prises avec le désordre de l’histoire, in: Hasard et Providence XIVe-XVIIe siècles, TOURS, CESR, 2007, pp. 1 - 18 (atti di: XLIXe Colloque International d’Etudes Humanistes, Centre d'Etudes Supérieures de la Renaissance, Tours, 3-9 juillet 2006) [Contributo in Atti di convegno]
-
A. Niero, Brodskij traduce Govoni, in: Brodskij traduce Govoni, in Da Poeta a Poeta. Del tradurre la poesia. Atti del convegno, Lecce, 20-22 ottobre 2005, LECCE, PensaMultiMedia Editore, 2007, pp. 193 - 216 (atti di: Da Poeta a Poeta. La traduzione poetica da/in russo e polacco, Lecce, 20-22 ottobre 2005) [Contributo in Atti di convegno]
-
A. Niero, Intorno a Prigov (con qualche traduzione), in: Il dialogo fra le culture. Il problema del multiculturalismo. Atti del convegno. Sassari 2001, SASSARI, Edizioni R&R, 2007, pp. 113 - 132 (atti di: Il dialogo fra le culture. Il problema del multiculturalismo (Prigovskie ctenija), Sassari, 7-8 maggio 2001) [Contributo in Atti di convegno]
-
Thune E.; Ortu F., Gesprochene Sprache - Partikeln, FRANKFURT A.M., Peter Lang, 2007, pp. 190 (Deutsche Sprachwissenschaft international). [Curatela]
-
Thune, E.M., Einleitung in die Beiträge der Arbeitsgruppe 'Gesprochene Sprache', in: Gesprochene Sprache - Partikeln, FRANKFURT A.M., Peter Lang, 2007, pp. 11 - 19 [Breve introduzione]
-
Thune, E.M., Elisa Biaginis Rotkäppchen, «ITALIENISCH», 2007, 57, pp. 86 - 89 [Articolo in rivista]
-
Thune, E.M.; Elter, I.; Leonardi, S., Le lingue tedesche: per una descrizione sociolinguistica, BARI, Graphis, 2007, pp. 218 (Serie rossa). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
Thune E., Rezension zu: Marijana Kresic: Sprache, Sprechen und Identität. Studien zur sprachlich-medialen Konstruktion des Selbst, München (Iudicium), «MUTTERSPRACHE», 2007, 1/2007, pp. 92 - 93 [Recensione in rivista]
-
A. Niero; S. Burini (trad.): Il libro del cibo sano e appetitoso dell'orco, NOVARA, Interlinea, 2007, pp. 29
. Opera originale: Autore: - Titolo: Grigorij Oster, «Kniga o vkusnoj i zdorovoj pisce ljudoeda», in ID., «Skazki dlja mul'tfil'mov», Rosmèn, Moskva, 1994, pp. 62-75. [Libro (Traduzione)] -
A. Niero (trad.): Le feste di Natale, NOVARA, Interlinea, 2007, pp. 35
. Opera originale: Autore: - Titolo: Fedor Dostoevskij, «Prazdnik Rozdestva Christova», in ID., «Zapiski iz Mertvogo doma», in ID., «Polnoe sobranie socinenij v tridcati tomach», Leningrad, Nauka, 1972, v. IV, pp. 104-116. [Libro (Traduzione)] -
A. Niero, Nota, in: F. DOSTOEVSKIJ, Le feste di Natale, NOVARA, Interlinea, 2007, pp. 5 - 8 [Breve introduzione]
-
M. Ascari, Attrici a Westminster, in: Studi sul canone, VITERBO, Sette Città, 2007, pp. 91 - 102 (Mèta-) [Capitolo/Saggio in libro]
-
M. Ascari, 'English Italianate is Devil Incarnate': National Prejudices and the Role of Grandtourists in the Hybridisation of European Cultural Memory, in: Cultures of Memory / Memories of Culture, NICOSIA, University of Nicosia Press, 2007, pp. 189 - 200 (atti di: Cultures of Memory / Memories of Culture, Nicosia, 20-22 February 2004) [Contributo in Atti di convegno]
-
A. Ceccherelli, Considerazioni su Milosz autobiografico, in: Memorie diari confessioni, BOLOGNA, il Mulino, 2007, pp. 427 - 452 (atti di: Memorie, diari, confessioni, Bologna, 17-19 ottobre 2005) [Contributo in Atti di convegno]
-
A. Ceccherelli; E. Jastrzebowska; L. Marinelli; M. Piacentini; A.M. Raffo; G. Ziffer, Italia Polonia Europa. Scritti in memoria di Andrzej Litwornia, ROMA, Accademia Polacca delle Scienze, 2007, pp. 414 (Conferenze / Accademia polacca delle scienze, Biblioteca e centro di studi a Roma; 120). [Curatela]
-
A. Ceccherelli, Milosz e Dante, in: Italia Polonia Europa. Scritti in memoria di Andrzej Litwornia, ROMA, Accademia Polacca delle Scienze, 2007, pp. 98 - 113 (atti di: Italia Polonia Europa. Convegno dei polonisti in onore di Andrzej Litwornia, Roma, 11-12 ottobre 2005) [Contributo in Atti di convegno]
-
Puccini P., «En italiques» di Antonio D’Alfonso tra le lingue e le culture del Canada francofono, «IGITUR», 2007, VIII, pp. 85 - 99 [Articolo in rivista]
-
Puccini P., L’Expérience autobiographique entre imaginaire et éducation linguistique chez un écrivain migrant, in: Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme, PARIS, Les Editions des Archives contemporaines, 2007, pp. 99 - 102 [Capitolo/Saggio in libro]
-
ZOTTI V., Dictionnaire bilingue et francophonie. Le français québécois, FASANO, Schena Editore, 2007, pp. 134 (Biblioteca della ricerca - Linguistica). [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
ZOTTI V., Connotations des mots désignant la femme dans les dictionnaires bilingues : problèmes de traduction, in: Des mots et des femmes : rencontres linguistiques : actes de la journée d’étude tenue à l’Université de Florence (1. décembre 2006), FIRENZE, Firenze University Press, 2007, pp. 87 - 100 (atti di: Des mots et des femmes : rencontres linguistiques, Firenze, 1 dicembre 2006) [Contributo in Atti di convegno]
-
B. Ivancic, I "Realia" nelle traduzioni di "Microcosmi" di Claudio Magris, «COMUNICARE», 2007, 7, pp. 169 - 187 [Articolo in rivista]
-
M. Ascari, Londra come "cuore di tenebra": il primitivo nel centro dell'impero, in: Il primitivismo e le sue metamorfosi: archeologia di un discorso culturale, BOLOGNA, CLUEB, 2007, pp. 157 - 169 (Heuresis Strumenti) [Capitolo/Saggio in libro]
-
V. Fortunati; G. Golinelli, Introduzione, in: Il primitivismo e le sue metamorfosi. Archeologia di un discorso culturale, BOLOGNA, Clueb, 2007, pp. 9 - 33 [Breve introduzione]
-
B. Ivancic, Die Vermittlung kulturellen Hintergrundwissens in literarischen Übersetzungen. Am Beispiel der Übersetzungen von Claudio Magris’ Microcosmi., in: Perspektiven Zwei. Akten der 2. Tagung Deutsche Sprachwissenschaft in Italien (Rom, 9.-11. Februar 2006), ROMA, Istituto Italiano di Studi Germanici, 2007, 1, pp. 483 - 497 (atti di: "Deutsche Sprachwissenschaft in Italien", Roma, 9.-11.2.2006) [Contributo in Atti di convegno]
-
Imposti, Gabriella Elina, Tret’ie Remezovskie čtenija: “Provincija v kul’ture: literatura, iskusstvo, byt” (Tobol’sk, 28 maggio - 1 giugno 2007), «STUDI SLAVISTICI», 2007, IV, pp. 357 - 358 [Recensione in rivista] Open Access
-
R. Monticelli, Amnesie, Afasie, (in)dicibilità del primitivo, in: G. GOLINELLI, Il primitivismo e le sue metamorfosi. Archeologia di un discorso culturale., BOLOGNA, CLUEB, 2007, pp. 67 - 82 (Collana del Dipartimento di Lingue e Letterature Straniere Moderne, Università di Bologna) [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Monticelli, In Praise of Art and Literature: Intertextuality, Translations and Migrations of Knowledge in Anna Jameson’s Travel Writings., in: R. BAENA, Transculturing Auto/Biography: Forms of Life Writing., LONDON AND NEW YORK, Routledge, 2007, pp. 82 - 95 [Capitolo/Saggio in libro]
-
A. Niero, "In the Shadow of Dante" nella saggistica di Iosif Brodskij (con un'ipotesi su una peculiarità della sua scrittura), in: Il saggio. Forme e funzioni di un genere letterario, BOLOGNA, Il Mulino, 2007, pp. 379 - 398 [Capitolo/Saggio in libro]
-
A. Ceccherelli, [Recensione a:] Jan Twardowski, Quando dici che ami. Poesie scelte. Scelta, traduzione e testimonianza di Irena Conti Di Mauro / Kiedy mówisz że kochasz. Pozeje [sic!] wybrane. Wybór, przekład i wstęp Irena Conti Di Mauro, Polski Instytut Wydawniczy Erica, Warszawa 2006, «PL.IT», 2007, 1, pp. 508 - 511 [Recensione in rivista]
-
A. Niero, [Dieci poesie di Boris Sluckij], «IN FORMA DI PAROLE», 2007, 4, pp. 158 - {1} . Opera originale: Autore: - Titolo: Boris Sluckij, "Sobranie socinenij v trech tomach", Moskva, Chudozestvennaja literatura, 1991. [Contributo in rivista (Traduzione)]
-
G. E. IMPOSTI, “Ot ‘iskusstvennogo intellekta' k ‘golografičeskomu tekstu'” (Dall’intelligenza artificiale al testo olografico), in: Lingvistika i poetika v načale tret'ego tysjačeletija. Materialy meždunarodnoj naučnoj konferencii, MOSKVA, Slovari.ru (Accademia delle scienze Fed.Russa), 2007, pp. 493 - 499 [Capitolo/Saggio in libro]
-
G. E. Imposti, “Ne mogu molčat'!” [Non posso tacere!, ispirato al celebre saggio di Tolstoj], in: Meždunarodnye jasnopoljanskie pisatel'skie vstreči 2003-2005. Stat’i. Vystuplenija. Diskussii [Incontri internazionali degli scrittori a Jasnaja Poljana 2003-2005. Saggi. Interventi. Discussioni], TULA, Jasnaja Poljana, 2007, pp. 179 - 182 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Rieger M., 2.2 Cosa significa insegnare grammatica in L2 (tedesco)?, pp. 36-41; 3.2 Il modello valenziale in L2, pp. 49-54; 4.2 Percorsi (grammaticali sul verbo) in L2, pp. 63-70., in: Lingue e verbi a confronto. Fare grammatica in L1, L2, L3, BOLZANO, Istituto Pedagogico provinciale di ricerca, 2007, pp. 36-41; 49 - 54; 63-70 (Quaderni Operativi Di Sostegno All'Innovazione Didattica) [Capitolo/Saggio in libro]
-
G.E. Imposti, La Dea-Madre nella religiosità precristiana del popolo Komi: per una ricostruzione dell'immagine, in: Simboli e miti della tradizione sicamanica., FERRARA BOLOGNA, Carattere-Cartografica, 2007, pp. 29 - 37 . Opera originale: Autore: . - Titolo: Pavel LIMEROV, O bogine-Materi v religii naroda Komi, si tratta di una relazione in russo approntata appositamente per il volume sulla immagine delle divinità femminili presso il popolo Komi da uno dei maggiori specialisti della Federazione Russa. [Contributo in volume (Traduzione)]
-
G. Scatasta, Buoni e cattivi selvaggi: stereotipi e loro riappropriazioni nella narrativa irlandese moderna, in: Il primitivismo e le sue metamorfosi. Archeologia di un discorso culturale, BOLOGNA, Clueb, 2007, pp. 497 - 507 (HEURESIS) [Capitolo/Saggio in libro]
-
A. Niero, Accostamento a Boris Sluckij, «IN FORMA DI PAROLE», 2007, 4, pp. 189 - 193 [Replica/breve intervento (e simili)]
-
A. CECCAGNO; BIANCA BASCIANO., Compound Headedness in Chinese: An Analysis of Neologisms., «MORPHOLOGY», 2007, 17, pp. 207 - 231 [Articolo in rivista]
-
Gangemi A.; Lehmann J.; Presutti V.; Nissim M.; Catenacci C., C-ODO: an OWL meta-model for collaborative ontology design, in: Proceedings of the Workshop on Social and Collaborative Construction of Structured Knowledge (CKC 2007), AACHEN, M. Jeusfeld c/o Redaktion Sun SITE, Informatik V, 2007, 273(atti di: 16th International World Wide Web Conference (WWW2007), Banff, Canada, May 2007) [Contributo in Atti di convegno]
-
L. Contadini, «Mañana en la batalla piensa en mí» di Javier Marías: un romanzo in dissolvenza, RIMINI, Panozzo, 2007, pp. 64 . [Monografia/Trattato scientifico in forma di libro]
-
R. Mulinacci (trad.): Il Signor Calvino, PARMA, Ugo Guanda Editore, 2007, pp. 70
. Opera originale: Autore: - Titolo: "O Senhor Calvino" (Lisboa, Ed. Caminho, 2005) del portoghese Gonçalo M. Tavares viene ad aggiungere un altro tassello all'affascinante puzzle letterario che questo brillante e poliedrico autore portoghese (pluripremiato in patria e del quale ho già tradotto altri due libri) sta componendo da alcuni anni. Questo straordinario non-luogo denominato "Il quartiere", in cui vivono soltanto scrittori, si accresce, infatti, periodicamente di nuovi personaggi, ispirati dai loro omonimi reali, eppur sostanzialmente indipendenti nell'invenzione dell'autore lusitano. Il quale, come in questo caso, costruisce attorno ad essi dei singoli libriccini, organizzati in serie di microstorie, non di rado al limite della rarefazione, ma tutte rischiarate dall'indefettibile bagliore del pensiero che vi traluce. Un pensiero che, calato nell'asciutta linearità di una prosa dall'innegabile vocazione aforistica, rifugge programmaticamente dalle tranquillizzanti certezze della logica comun [Libro (Traduzione)] -
Mulinacci R. (trad.): Rio de Janeiro. Cronaca di una città troppo eccitante., PARMA, Ugo Guanda Editore, 2007, pp. 202
. Opera originale: Autore: - Titolo: "Carnaval no fogo. Cronica de uma cidade excitante demais" (Sao Paulo, Companhia das Letras, 2003) dello scrittore e giornalista brasiliano Ruy Castro, è un appassionato ritratto di Rio de Janeiro, un colto baedeker storico-culturale che, senza sfuggire al luogo comune (qui assunto, anzi, fin dal titolo, ad asse portante della narrazione), lo rilegge come parte integrante di una città complessa e contraddittoria. Ed ecco allora che, con ironia e competenza, avvalendosi anche di un'ampia documentazione di prima e seconda mano, l'autore ricostruisce la peculiare antropologia del "carioca", sullo sfondo di una storia plurisecolare che transita con disinvoltura dal passato coloniale ad un difficile presente. Così, dal carnevale al calcio, dalla letteratura alla musica, il libro affronta, nel microcosmo cittadino di Rio de Janeiro, le grandi questioni sociali e culturali del Brasile, offrendosi quale importante contributo - uno dei pochi disponibili in lingua italiana [Libro (Traduzione)] -
G. Scatasta, Monster(ire)land, in: La politica e la poetica del mostruoso, NAPOLI, Liguori, 2007, pp. 143 - 150 [Capitolo/Saggio in libro]
-
G. Scatasta; A. di Luzio (trad.): Alice in Sunderland, BOLOGNA, Comma 22, 2007, pp. 328
. Opera originale: Autore: Bryan Talbot - Titolo: Alice in Sunderland [Libro (Traduzione)] -
E. Lamberti, Berberi, uomini impagliati e civiltà della macchina: Wyndham Lewis e il ‘nuovo barbarismo’, in: Il primitivismo e le sue metamorfosi: Archeologia di un discorso culturale, BOLOGNA, CLUEB, 2007, pp. 349 - 363 (atti di: Il primitivismo e le sue metamorfosi: Archeologia di un discorso culturale, Bologna, 17-19 Novembre 2005) [Contributo in Atti di convegno]
-
E. Lamberti, From Linear to Acoustic Space. New Media Environments and New Modernist Forms, in: Modernism, AMSTERDAM, John Benjamins, 2007, pp. 431 - 448 (Comparative History of Literatures in European Languages XXI) [Capitolo/Saggio in libro]
-
Mulinacci R., Postfazione a "Il Signor Calvino" di Gonçalo M. Tavares, Parma, Ugo Guanda Editore, 2007., in: Il Signor Calvino, PARMA, Ugo Guanda Editore, 2007, pp. 71 - 79 [Breve introduzione]
-
M. Turci, Illustratie en vertaling, in: Fotografie en mediumspecificiteit: de casus Henry Van Lier, LEUVEN, Acco (Academische Cooperatieve Vennootschap, 2007, pp. 54 - 61 [Capitolo/Saggio in libro]
-
Mulinacci R., La frontiera scomparsa o del sertão come paesaggio letterario., in: Sertão-Pampa. Topografie dell'immaginario sudamericano., VENEZIA, Cafoscarina, 2007, pp. 45 - 67 [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Vecchi, Spazio, storia, classe nei Sertões euclidiani, in: Sertão-Pampa. Topografie dell'immaginario sudamericano, VENEZIA, Cafoscarina, 2007, pp. 22 - 43 [Capitolo/Saggio in libro]
-
R. Vecchi, La saggistica in Brasile: il ritratto come critica ed invenzione, in: Il saggio. Forma e funzione di un genere letterario, BOLOGNA, Il Mulino, 2007, pp. 333 - 348 . Opera originale: Autore: - Titolo: Traduzione saggio dal portoghese di Maria Betânia Amoroso "O ensaio no Brasil: o retrato como crítica e invenção" [Contributo in volume (Traduzione)]
-
Di Iorio A.; Duca S.; Presutti V.; Solmi R.; Vitali F., RDF and TopicMaps interoperability: a model-driven approach, in: Proceedings of, WREXHAM, Newi, 2007, pp. 300 - 308 (atti di: Second International Conference on Internet Technologies and Applications, Wrexham, UK, 4/7 Settembre 2007) [Contributo in Atti di convegno]
-
M. Ascari, Recensione di John Meade Falkner, "Lo Stradivario Perduto", a cura di Valentina Poggi, «LINGUAE &», 2007, 1, pp. 83 - 86 [Recensione in rivista]
-
A. Niero, Recensione a: «Nabokov. Un’eredità letteraria», a cura di A. Cagidemetrio e D. Rizzi, Venezia, Cafoscarina, 2007., «RUSSICA ROMANA», 2007, XIV, pp. 145 - 146 [Recensione in rivista]
-
E. Maggi, Paolo Trovato, "Los estudios dantescos en Italia (1960-2001): las ediciones", in: Dante en América Latina, CASSINO, Università degli Studi di Cassino, 2007, pp. 1081 - 1091 . Opera originale: Autore: . - Titolo: Paolo Trovato, "Gli studi danteschi in Italia (1960-2001): le edizioni" [Contributo in volume (Traduzione)]
-
M. Ascari, Ulisse a Urbino: l'indagine come quest postmoderna, «LINGUAE &», 2007, 2007-2, pp. 144 - 146 [Recensione in rivista]
-
Thune, ‘Malintesi nascosti'. Note sulla comunicazione al telefono in tedesco tra parlanti italiane e madrelingua tedesche., «ANNALI - ISTITUTO UNIVERSITARIO ORIENTALE. SEZIONE GERMANICA», 2007, XVII, 1, pp. 675 - 686 [Articolo in rivista]
-
A. Ceccherelli, Jan Kochanowski, Che vuoi da noi, Signore..., in: Slavica et alia. Per Anton Maria Raffo, FIRENZE, La Giuntina, 2007, pp. 239 - 240 . Opera originale: Autore: - Titolo: Jan Kochanowski, Czego chcesz od nas, Panie...(1559 ca) [Contributo in volume (Traduzione)]
-
Donna Rose Miller; Monica Turci, Introduction, in: Language and Verbal Art Revisted: Linguistic Approaches to the Study of Literature, LONDON, Equinox Publishing Ltd., 2007, pp. 1 - 12 [Breve introduzione]
-
R. Vecchi, Premessa a "Preistorie del futuro tra tribalismo e postmodernità: le ambiguità del non contemporaneo”, in: Il primitivismo e le sue metamorfosi. Archeologia di un discorso culturale, BOLOGNA, CLUEB, 2007, pp. 477 - 481 [Breve introduzione]
-
A. Ceccagno, Regolarità e peculiarità dei composti del cinese, in: Percorsi della civiltà cinese tra passato e presente, VENEZIA, Cafoscarina, 2007, pp. 149 - 166 (atti di: X Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Cinesi, Venezia, 10-12 marzo 2005) [Contributo in Atti di convegno]
-
A. Zironi, La ricezione della scrittura gotica in età carolingia: il caso dei Gotica Vindobonensia,, in: I Germani e la scrittura. Atti del XXXIII Convegno dell'Associazione Italiana di Filologia Germanica, ALESSANDRIA, Edizioni dell'Orso, 2007, pp. 13 - 28 (atti di: I Germani e la scrittura. XXXIII Convegno dell'Associazione Italiana di Filologia Germanica, Università di Pescara, 7-9 giugno 2006) [Contributo in Atti di convegno]
-
E. Lamberti, Oralità, scrittura, post-oralità e funzioni della memoria., in: Memoria e saperi. Percorsi transdisciplinari, ROMA, Meltemi, 2007, pp. 399 - 418 (comunicazione/scienze sociali/studi letterari) [Capitolo/Saggio in libro]
-
E. Lamberti; L. Strate, "Premessa" alla sezione Media, in: Memoria e Saperi. Percorsi transdisciplinari, ROMA, Meltemi, 2007, pp. 375 - 377 [Breve introduzione]